Перевод "где ближайший телефон" на японский. Где ближайший


где ближайший - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы не подскажете, где ближайший телефон гостиничной службы?

Применение принципа запрещения пыток остается проблематичным в изолированных районах страны, где ближайший суд находится иногда на расстоянии одного дня пути на автомобиле и где в полицейских участках имеется всего один или два сотрудника.

Enforcement of the ban on torture had also posed problems in isolated regions where the nearest court might be a day's journey away by road, and it was also difficult in police stations that had only one or two officers.

А где ближайший телефон?

Где ближайший полицейский участок?

"Почему я начинаю волноваться, если не знаю, где ближайший туалет?"

Узнайте, где ближайший бассейн, чтобы я могла плавать.

Так, давай немного поболтаем о том, где ближайший лагерь повстанцев.

Ты знаешь, где ближайший телефон?

Или хотя бы объяснять им, где ближайший травмпункт.

Хорошо, а где ближайший телефон?

Элка, где ближайший магазин Нейман Маркус?

Эти копиры, которые Вы хакнули, где ближайший?

Где ближайший паб, куда тебе нельзя?

Где ближайший подвесной мост? - Бруклин.

Где ближайший подвесной мост? - Бруклин.

А где ближайший выход?

А где ближайший выход?

А где ближайший выход?

Не подскажете, где ближайший полицейский участок?

You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you?

Поскольку значительная часть подвергающегося опасности заболеть малярией населения проживает в сельских районах, где ближайший медицинский пункт может оказаться на очень большом удалении, чтобы получить своевременную медицинскую помощь, необходимо развивать возможности для диагностирования и лечения малярии на общинном уровне.

Since a high proportion of the population most at risk of malaria live in rural areas in which the nearest health facility may be too distant for them to receive prompt care, diagnosis and treatment of malaria must be made available at the community level.

context.reverso.net

где ближайший универмаг - Перевод на японский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Где ближайший универмаг?

Предложить пример

Другие результаты

Где ближайшая аптека?

Где ближайшая турфирма?

Где ближайший банк?

Где ближайшая станция метро?

最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。

Где ближайший телефон?

Где ближайшая станция метро?

Где ближайшая художественная галерея?

Где ближайшая телефонная будка?

Где ближайшая больница?

А где ближайшая переправа?

Где ближайший телефон?

Где ближайший полицейский участок?

Где ближайшая автобусная остановка?

Врачи есть? Нужен врач! - Где ближайшая больница?

Где ближайший полицейский участок?

context.reverso.net

где ближайший банк - Перевод на японский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Где ближайший банк?

Предложить пример

Другие результаты

Где находится ближайший банк?

Уверена, в ближайшие пару лет такие выражения, как "совместная работа", "коуч-серфинг" и "банки времени" станут частью нашего повседневной речи.

数年の内に コーワーキング (共同での仕事)や カウチサーフィンやタイムバンクと言った言葉が 日常の風景の一部となると予想しています

Где ближайшая аптека?

Где ближайшая турфирма?

Где ближайший универмаг?

Где ближайшая станция метро?

最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。

Где ближайший телефон?

Где ближайшая станция метро?

Где ближайшая художественная галерея?

Где ближайшая телефонная будка?

Где ближайшая больница?

А где ближайшая переправа?

Где ближайший телефон?

Где ближайший полицейский участок?

Где ближайшая автобусная остановка?

Врачи есть? Нужен врач! - Где ближайшая больница?

Где ближайший полицейский участок?

context.reverso.net

где ближайший телефон - Перевод на японский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Где ближайший телефон?

Где ближайший телефон?

Предложить пример

Другие результаты

Где ближайшая телефонная будка?

Уолтер Уайт, подойдите к ближайшему телефону.

受付です ホワイトだが

В министерстве есть телефонный номер, как ближайшей родственницы.

病院の方で近親者として 電話が届けてありました

И если кому-то станет плохо в Маастрихте, iPhone, а через несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам найти ближайший дефибриллятор, который может спасти жизнь.

マーストリヒト市のように情報が蓄積された都市なら 誰かが倒れても iPhone を使って また あと数週間もすれば マイクロソフトフォン でも 倒れた人の命を救うAED探しが できるようになります

Представьте себе, что у вас телефон, а такой появится в ближайшие недели, на котором отражается каждая минута вашего сна.

もし手元の電話に、 これから数週間のうちに利用できるのですが、 毎分の睡眠状態が表示されるとすればどうでしょう

в течение ближайших пяти лет все эти дети получат доступ к мобильным телефонам, позволяющим снимать видео для интернета и позволяющим загружать эти ролики в сеть.

彼らは5年以内に ネット動画を視聴したりウェブに動画をアップできる 携帯電話を持つようになるでしょう

Где ближайшая аптека?

Где ближайшая турфирма?

Где ближайший универмаг?

Где ближайший банк?

Где ближайшая станция метро?

最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。

Где ближайшая станция метро?

Где ближайшая художественная галерея?

Где ближайшая больница?

А где ближайшая переправа?

Где ближайший полицейский участок?

Где ближайшая автобусная остановка?

Врачи есть? Нужен врач! - Где ближайшая больница?

context.reverso.net

где ближайший - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Вы не подскажете, где ближайший телефон гостиничной службы?

Применение принципа запрещения пыток остается проблематичным в изолированных районах страны, где ближайший суд находится иногда на расстоянии одного дня пути на автомобиле и где в полицейских участках имеется всего один или два сотрудника.

Enforcement of the ban on torture had also posed problems in isolated regions where the nearest court might be a day's journey away by road, and it was also difficult in police stations that had only one or two officers.

А где ближайший телефон?

Где ближайший полицейский участок?

"Почему я начинаю волноваться, если не знаю, где ближайший туалет?"

Узнайте, где ближайший бассейн, чтобы я могла плавать.

Так, давай немного поболтаем о том, где ближайший лагерь повстанцев.

Ты знаешь, где ближайший телефон?

Или хотя бы объяснять им, где ближайший травмпункт.

Хорошо, а где ближайший телефон?

Элка, где ближайший магазин Нейман Маркус?

Эти копиры, которые Вы хакнули, где ближайший?

Где ближайший паб, куда тебе нельзя?

Где ближайший подвесной мост? - Бруклин.

Где ближайший подвесной мост? - Бруклин.

А где ближайший выход?

А где ближайший выход?

А где ближайший выход?

Не подскажете, где ближайший полицейский участок?

You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you?

Поскольку значительная часть подвергающегося опасности заболеть малярией населения проживает в сельских районах, где ближайший медицинский пункт может оказаться на очень большом удалении, чтобы получить своевременную медицинскую помощь, необходимо развивать возможности для диагностирования и лечения малярии на общинном уровне.

Since a high proportion of the population most at risk of malaria live in rural areas in which the nearest health facility may be too distant for them to receive prompt care, diagnosis and treatment of malaria must be made available at the community level.

context.reverso.net

где ближайшая аптека - Перевод на японский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Где ближайшая аптека?

Предложить пример

Другие результаты

Где находится ближайшая аптека?

Где ближайшая турфирма?

Где ближайший универмаг?

Где ближайший банк?

Где ближайшая станция метро?

最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。

Где ближайший телефон?

Где ближайшая станция метро?

Где ближайшая художественная галерея?

Где ближайшая телефонная будка?

Где ближайшая больница?

А где ближайшая переправа?

Где ближайший телефон?

Где ближайший полицейский участок?

Где ближайшая автобусная остановка?

Врачи есть? Нужен врач! - Где ближайшая больница?

Где ближайший полицейский участок?

context.reverso.net

где ближайший суд - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Применение принципа запрещения пыток остается проблематичным в изолированных районах страны, где ближайший суд находится иногда на расстоянии одного дня пути на автомобиле и где в полицейских участках имеется всего один или два сотрудника.

L'application du principe d'interdiction de la torture a également posé des problèmes dans les régions isolées où le tribunal le plus proche est parfois situé à une journée de voyage par la route ou dans les postes de police qui ne comptent qu'un ou deux fonctionnaires.

Предложить пример

Другие результаты

Если заявитель в то же время является потерпевшим, он может в течение 15 дней после уведомления обратиться к главному судье ближайшего суда, который занимается делами о фелониях при отягчающих обстоятельствах и который поддерживает контакты с прокурором, ведущим дело.

Si l'auteur de la dénonciation se trouve être aussi la victime, il peut, 15 jours après la dénonciation, faire objection auprès du président du tribunal le plus proche habilité à connaître des crimes graves et auquel le procureur est rattaché.

Согласно этому положению, обо всех случаях ожоговых травм официально практикующий врач должен сообщать ближайшему мировому судье, назначенному правительством провинции, и дежурному офицеру полицейского участка.

Aux termes de cette nouvelle disposition, il est requis de signaler les cas les plus marqués au bureau du magistrat le plus proche : c'est le médecin officiel, désigné par le gouvernement provincial et le responsable de la police, qui doit effectuer cette démarche.

Эта неожиданная ситуация прервала судебный процесс, который должен возобновиться на ближайшей сессии Суда.

Cette situation inédite a conduit à l'interruption du procès, qui a ainsi été renvoyé à la prochaine session de la Cour.

Ниже приведены основные положения раздела 174-А: Обо всех случаях ожоговых травм официально практикующий врач должен сообщать ближайшему мировому судье, назначенному правительством провинции, и дежурному офицеру полицейского участка.

Les principaux éléments de cette section 174-A sont les suivants : Tous les cas de brûlure doivent être signalés au Bureau du magistrat le plus proche par un médecin officiel, désigné par le gouvernement provincial, et le responsable d'un poste de police.

Однако наш ближайший сосед Гренада - судя по масштабам разрушений - пережил настоящий катаклизм и находится в состоянии национального кризиса.

Mais notre voisin le plus proche, la Grenade, a subi un véritable cataclysme et se trouve aujourd'hui dans un état de crise nationale.

Мы надеемся, что в ближайшем будущем Суд приступит к рассмотрению очередных дел, что и должен делать Суд, если мы хотим, чтобы он был эффективным судебным инструментом на службе международного сообщества.

Nous nous attendons à ce que la Cour se saisisse de nombreuses autres affaires dans un futur proche, comme elle doit le faire si elle est appelée à devenir un mécanisme judiciaire efficace au service de la communauté internationale.

Компьютер, координаты ближайшего космопорта, принимающего суда класса "Ц".

Préparer les coordonnées du port le plus proche pouvant accueillir un vaisseau de classe C.

Председатель Ши представил обзор напряженного графика работы Суда на ближайшие месяцы.

Le Président Shi a donné une vue d'ensemble du calendrier des travaux chargé de la Cour pour les mois suivants.

Она будет давать показания на суде Адамо ближайшие пару дней.

В ближайшие годы, судя по имеющимся данным, эти показатели будут достигнуты еще пятью странами.

Имеется мало оснований считать, что в ближайшем будущем местные судьи и прокуроры смогут выполнять функции, которые в настоящее время осуществляет международный персонал.

Il y a peu de raisons de penser que les juges et procureurs locaux seront capables d'assumer les fonctions exercées actuellement par le personnel international dans un proche avenir.

Ближайшей задачей являются выборы судей и Прокурора, от которых зависят доверие к Суду и его беспристрастность.

Un problème qui se pose immédiatement est celui de l'élection des juges et du Procureur, élection dont dépend la crédibilité et l'impartialité de la Cour.

Ожидается, что спрос на услуги по утилизации судов в ближайшем будущем возрастет, поскольку однокорпусные танкеры постепенно выводятся из эксплуатации.

La demande de recyclage devrait augmenter dans un avenir proche, à mesure que les navires à simple coque seront progressivement éliminés.

Надеемся, что этот юридический документ вступит в силу в ближайшем будущем, чтобы Суд мог быть сформирован и приступил к работе.

Nous espérons que cet instrument juridique entrera en vigueur dans un avenir proche, de sorte que la Cour puisse être créée et commencer à fonctionner.

Эти лица содержатся в надлежащих государственных заведениях, имеющиеся у них права человека не нарушаются, а сами они в ближайшем будущем предстанут перед судом.

Elles sont détenues dans des bâtiments gouvernementaux de bonne qualité, leurs droits fondamentaux n'ont pas été violés et elles seront présentées sous peu à un tribunal.

Исключением стала Канада, где с 1993 по 1998 год наблюдался непрерывный ежегодный рост и в ближайшие годы, судя по прогнозам на 2005 и 2010 годы, какого-либо сокращения не ожидается.

Le Canada a fait figure d'exception, car ses émissions n'ont cessé d'augmenter chaque année entre 1993 et 1998 et, d'après les projections établies pour 2005 et 2010, elles ne devraient pas diminuer dans les années à venir.

Учитывая большое число дел, находящихся сегодня в производстве, число людей, ожидающих суда, а также людей, которые в ближайшем будущем предстанут перед судом, при нынешних ограниченных возможностях Судебных камер с таким огромным количеством дел не справиться.

Étant donné le nombre d'affaires en cours ou en attente de jugement, ainsi que celui des affaires qui seront vraisemblablement jugées dans un proche avenir, le nombre de chambres de première instance qui existent aujourd'hui se révélera insuffisant.

Парень спросил меня, где ближайшая автобусная остановка.

Ты знаешь, где ближайший телефон?

context.reverso.net